вход · регистрация
03-003072Жители Алжира, рисованные с натуры В. Тиммом (Алжир. 1845 год) (Русский художественный листок. № 15 за 1852 год)
03-003073Жители Алжира, рисованные с натуры В. Тиммом (Алжир. 1845 год) (Русский художественный листок. № 15 за 1852 год)
03-003074Жители Алжира, рисованные с натуры В. Тиммом (Алжир. 1845 год) (Русский художественный листок. № 15 за 1852 год)
03-003155Барон Людвиг Иванович Штиглиц (1777--1842) -- крупнейший российский финансист еврейского происхождения первой половины XIX века, "король" Санкт-Петербургской биржи и придворный банкир (Русский художественный листок. № 6 за 1853 год)
03-003156Барон Александр Людвигович Штиглиц (1814--1881) -- крупнейший российский финансист середины XIX века, управляющий Государственным банком России в 1860—1866 годах (Русский художественный листок. № 6 за 1853 год)
03-003361Из драмы Н. В. Кукольника "Маркитантка". Картина 4. Явление 7. Кристерфорс: "Ну Йоссель так Йоссель! Ну что же вам отменя надо?!" Ицек: "А ничего не надо! Нас совсем спалили! Вот что на нас, то и осталось..." (Русский художественный листок. № 36 за 1854 г
03-003363Из драмы Н. В. Кукольника "Маркитантка". Картина 8. Явление последнее. Тамара: "А ты на большой переславской корчме будешь сидеть арендатором без платы". Ицек: "Ай-вай, а на сколько годов?" (Русский художественный листок. № 36 за 1854 год)
03-003995Богумил Дависон (1817-72). 1-я сцена 4-го действия драмы Шекспира "Венециянский купец" на Императорском Мариинском театре (апрель-май 1862 г.). Шейлок - г-н Дависон. Русский художественный листок №15, 1862
03-0039971-я сцена 4-го действия драмы Шекспира "Венециянский купец" на Императорск. Мариинск. театре (апрель-май 1862 г.). Шейлок - г-н Дависон. Русский художественный листок №15, 1862
04-000008Коэны из рода потомков Аарона благословляют народ во время ежедневной молитвы (из Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde (фр.) Бернара Пикара. Париж. 1807 г. (Том I. Лист 7))
04-000010Благословение коэнами народа и вынос свитка Торы во время богослужения в синагоге (из Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde (фр.) Бернара Пикара. Париж. 1807 г. (Том I. Лист 7)
04-000011Главный момент Рош Ха-Шана - игра на шофаре, бараньем роге. Резкий звук будит еврейскую душу ото сна, заставляя её содрогнуться. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том I, л.8. Париж, 1807
04-000012Евреи в Германии отмечают Йом-Кипур (День Искупления) -- в иудаизме самый важный из праздников, день поста, покаяния и отпущения грехов. Отмечается в десятый день месяца тишрей, завершая Десять дней покаяния (Том I. Лист 8)
04-000013Главный момент Рош Ха-Шана -- еврейского Нового года -- игра на шофаре, бараньем роге. Немецкие евреи отмечают Йом-Кипур (День Искупления) -- в иудаизме самый важный из праздников, день поста, покаяния и отпущения грехов (Том I. Лист 8)
04-000014Хозяйка дома оставляет повсюду хлебные крошки, а муж тщательно собирает их - еврейский обычай в подготовке к Новому году. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том I, л.9. Париж, 1807
04-000015Пасхальный обед в семье португальских евреев (из Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde (фр.) Бернара Пикара. Париж. 1807 г. (Том I. Лист 9))
04-0000161) Хозяйка дома оставляет повсюду хлебные крошки, а муж тщательно собирает их -- одна из еврейских традиций в подготовке к Новому году. Запечатлено Бернаром Пикаром 2) Пасхальный обед в семье португальских евреев (Том I. Лист 9)
04-000017Йом-Кипур (День Искупления) - день поста, покаяния и отпущения грехов у иудеев. Отмечается в десятый день месяца тишрей, завершая Десять дней покаяния. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples..., том I, л.10. Париж, 1807
04-000018Еврейская семья за обедом в шатре во время праздника Суккот (Праздник кущей). В это время по традиции следует выходить из дома и жить в сукке (шатре, куще), вспоминая о блуждании евреев по Синайской пустыне (Том I. Лист 10)
04-0000191) Йом-Кипур (День Искупления) -- в иудаизме самый важный из праздников, день поста, покаяния и отпущения грехов. Отмечается в десятый день месяца тишрей, завершая Десять дней покаяния 2) Праздничный ужин в праздник Суккот (Том I. Лист 10)
04-000020Празднование в синагоге дня Симхaт-Торa, следующего за праздником Суккот. В этот день завершается годичный цикл чтения Торы и начинается новый. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том I, л.11. Париж, 1807
04-000021Чтецы Торы направляются в синагогу в канун праздника Симхaт-Торa, следующего сразу после праздника Суккот. В этот день завершается годичный цикл чтения Торы и сразу же начинается новый (Том I. Лист 11)
04-0000221) Симхaт-Торa -- еврейский праздник, празднуемый сразу после праздника Суккот, в этот день завершается годичный цикл чтения Торы и сразу же начинается новый 2) Чтецы Торы направляются в синагогу в канун праздника Симхaт-Торa (Том I. Лист 11)
04-000023Принадлежности для обрезания. Далее: А. Ларец с именами прихожан B, С, D. Свитки Торы, или Сефер-Тора Е. Серебряная корона для свитка Торы F. Указка чтеца Торы (из Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde (Том I. Лист 12))