воробьиные

Гнездо ткачика (иллюстрация к работе Ахилла Конта Musée d'histoire naturelle, изданной в Париже в 1854 году) Лирохвост, или птица-лира (иллюстрация к работе Ахилла Конта Musée d'histoire naturelle, изданной в Париже в 1854 году) Капский сахарный медосос (иллюстрация к работе Ахилла Конта Musée d'histoire naturelle, изданной в Париже в 1854 году)

08-000012
Гнездо ткачика (иллюстрация к работе Ахилла Конта Musée d'histoire naturelle, изданной в Париже в 1854 году)

08-000015
Лирохвост, или птица-лира (иллюстрация к работе Ахилла Конта Musée d'histoire naturelle, изданной в Париже в 1854 году)

08-000017
Капский сахарный медосос (иллюстрация к работе Ахилла Конта Musée d'histoire naturelle, изданной в Париже в 1854 году)

Рыжехвостая мухоловка (Muscipeta rufiventer (лат.)) (лист 4 тома XXIII "Библиотеки натуралиста" Вильяма Жардина, изданного в Эдинбурге в 1843 году) Оляпка, или водяной дрозд, хорошо плавает, ныряет и как бы бежит по дну. Под водой оляпка может оставаться до 50 секунд (Cinclus aquaticus (лат.)) (лист 2 тома XXV "Библиотеки натуралиста" Вильяма Жардина, изданного в Эдинбурге в 1839 году) Горихвостка, или лысушка (Saxicola aenanthe (лат.)) (лист 6 тома XXV "Библиотеки натуралиста" Вильяма Жардина, изданного в Эдинбурге в 1839 году)

11-000489
Рыжехвостая мухоловка (Muscipeta rufiventer (лат.)) (лист 4 тома XXIII "Библиотеки натуралиста" Вильяма Жардина, изданного в Эдинбурге в 1843 году)

11-000521
Оляпка, или водяной дрозд, хорошо плавает, ныряет и как бы бежит по дну. Под водой оляпка может оставаться до 50 секунд (Cinclus aquaticus (лат.)) (лист 2 тома XXV "Библиотеки натуралиста" Вильяма Жардина, изданного в Эдинбурге в 1839 году)

11-000525
Горихвостка, или лысушка (Saxicola aenanthe (лат.)) (лист 6 тома XXV "Библиотеки натуралиста" Вильяма Жардина, изданного в Эдинбурге в 1839 году)

Воробей (англ. Sparrow). Лист из издания Анны Пратт Our Native Songsters. Лондон, 1852 Полевой (древесный) воробей (англ. Tree Sparrow). Лист из издания Анны Пратт Our Native Songsters. Лондон, 1852 Юрок, он же вьюрок (англ. Brambling). Лист из издания Анны Пратт Our Native Songsters. Лондон, 1852

12-002324
Воробей (англ. Sparrow). Лист из издания Анны Пратт Our Native Songsters. Лондон, 1852

12-002328
Полевой (древесный) воробей (англ. Tree Sparrow). Лист из издания Анны Пратт Our Native Songsters. Лондон, 1852

12-002329
Юрок, он же вьюрок (англ. Brambling). Лист из издания Анны Пратт Our Native Songsters. Лондон, 1852


 
Правовая информация, Обратная связь
© 2008-2024 Grafika.ru. Grafika.ru ® является зарегистрированной торговой маркой