Альпы

Ожика колосистая (Luzula spicata (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 40) Пухонос альпийский (Trichophorum alpinum (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 41) Пухонос в детстве (Trichophorum atrichum (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 42)

08-000939
Ожика колосистая (Luzula spicata (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 40)

08-000940
Пухонос альпийский (Trichophorum alpinum (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 41)

08-000941
Пухонос в детстве (Trichophorum atrichum (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 42)

Пушица Шейхцера. Название рода -- от греческого еriophoros - "несущий пух"; название вида -- в честь швейцарского натуралиста начала XVIII века Шейхцера (Eriophorum Scheuchzeri (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 43) Болотница малоцветковая (Heleocharis pauciflora (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 44) Царица альпийских лужаек кобрезия Белларди (Elyna Bellardi (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 45)

08-000942
Пушица Шейхцера. Название рода -- от греческого еriophoros - "несущий пух"; название вида -- в честь швейцарского натуралиста начала XVIII века Шейхцера (Eriophorum Scheuchzeri (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 43)

08-000943
Болотница малоцветковая (Heleocharis pauciflora (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 44)

08-000944
Царица альпийских лужаек кобрезия Белларди (Elyna Bellardi (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 45)

Кобрезия родом из альпийских гор с роднёй, прописанной в Тянь-Шане и на Памире (Kobresia bipartita (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 46) Осока черноватая (Carex atrata (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 47) Осока железистая (Carex ferruginea Scop. (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 48)

08-000945
Кобрезия родом из альпийских гор с роднёй, прописанной в Тянь-Шане и на Памире (Kobresia bipartita (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 46)

08-000946
Осока черноватая (Carex atrata (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 47)

08-000947
Осока железистая (Carex ferruginea Scop. (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 48)

Осока подушковидная (Carex firma Host. (лат.)). Высушенной травой некоторых видов осоки в Горном Алтае действительно набивают подушка и матрасы (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 49) Осока волосовидная (Carex capillaris L. (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 50) Тофильдия чашечковидная. Род назван в честь английского ботаника XVIII века Тофильда. Вид занесён в Красную книгу Белоруссии (Tofieldia calyucata (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 51)

08-000948
Осока подушковидная (Carex firma Host. (лат.)). Высушенной травой некоторых видов осоки в Горном Алтае действительно набивают подушка и матрасы (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 49)

08-000949
Осока волосовидная (Carex capillaris L. (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 50)

08-000950
Тофильдия чашечковидная. Род назван в честь английского ботаника XVIII века Тофильда. Вид занесён в Красную книгу Белоруссии (Tofieldia calyucata (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 51)

Чемерица белая -- лекарственное растение против чемера -- опасной болезни скота (Veratrum album L. (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 52) Парадизея лилиевидная (Paradisea Liliastrum (лат.)) -- красавица с альпийских лугов (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 53) Лук гусиный Лиоттарди, также называемый звезда Вифлеема (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 54)

08-000951
Чемерица белая -- лекарственное растение против чемера -- опасной болезни скота (Veratrum album L. (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 52)

08-000952
Парадизея лилиевидная (Paradisea Liliastrum (лат.)) -- красавица с альпийских лугов (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 53)

08-000953
Лук гусиный Лиоттарди, также называемый звезда Вифлеема (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 54)

Лук победоносный (Allium Victorialis (лат.)) -- витаминная зелень, богатая аскорбиновой кислотой (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 55) Лук скорода (Allium sibiricum (лат.)). Название вида от греческого "чеснок". В пищу используются богатые витаминами и протеином листья, луковицы и цветки (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 56) Лилия луковиценосная (Lilium bulbiferum L. (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 57)

08-000954
Лук победоносный (Allium Victorialis (лат.)) -- витаминная зелень, богатая аскорбиновой кислотой (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 55)

08-000955
Лук скорода (Allium sibiricum (лат.)). Название вида от греческого "чеснок". В пищу используются богатые витаминами и протеином листья, луковицы и цветки (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 56)

08-000956
Лилия луковиценосная (Lilium bulbiferum L. (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 57)

Лилия царские кудри, или просто лилия кудреватая (Lilium Martagon L. (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 58) Кандык собачий зуб. Русское название заимствовано из тюркских языков, где kandyk и означает "собачий зуб" (Erythonium Dens Canis (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 59) Ллойдия поздняя (Lloydia serotina (L.) (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 60)

08-000957
Лилия царские кудри, или просто лилия кудреватая (Lilium Martagon L. (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 58)

08-000958
Кандык собачий зуб. Русское название заимствовано из тюркских языков, где kandyk и означает "собачий зуб" (Erythonium Dens Canis (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 59)

08-000959
Ллойдия поздняя (Lloydia serotina (L.) (лат.)) (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 60)

Стрептопус стеблеобъемлющий (Streptopus amplexifolius (лат.)) -- традиционная приправа в национальных кухнях алеутов, камчадалов, айнов и алеутов (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 61) Белый крокус. Второе название цветка -- "шафран" перекликается с арабским "зеферан" ("жёлтый"). Одежды древних царей шили из жёлтых тканей, окрашенных краской из шафрана (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 62) Венерин башмачок настоящий (Cypripedium Calceolus L. (лат.)), который в народе называют кукушкины сапожки или марьин башмачок. Применяется в тибетской медицине (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 63)

08-000960
Стрептопус стеблеобъемлющий (Streptopus amplexifolius (лат.)) -- традиционная приправа в национальных кухнях алеутов, камчадалов, айнов и алеутов (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 61)

08-000961
Белый крокус. Второе название цветка -- "шафран" перекликается с арабским "зеферан" ("жёлтый"). Одежды древних царей шили из жёлтых тканей, окрашенных краской из шафрана (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 62)

08-000962
Венерин башмачок настоящий (Cypripedium Calceolus L. (лат.)), который в народе называют кукушкины сапожки или марьин башмачок. Применяется в тибетской медицине (из Atlas der Alpenflora. Дрезден. 1897 год. Том I. Лист 63)


 
Правовая информация, Обратная связь
© 2008-2024 Grafika.ru. Grafika.ru ® является зарегистрированной торговой маркой