Энциклопедии, Бернар Пикар,

Том VI. Peuples des Indes Orientales

Индийские брахманы, как представлял их Б.Пикар, фанатично носят на плечах цепи, отказываются от еды и часами висят над горящим огнём. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.1. Париж, 1808 Индийский брахман носит тяжести на шее, собирая деньги для больных. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.1. Париж, 1808 Из любви к своим богам, как считал Б.Пикар, индийский брахман может часами висеть вверх головой над живым огнём. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.1. Париж, 1808

04-000434
Индийские брахманы, как представлял их Б.Пикар, фанатично носят на плечах цепи, отказываются от еды и часами висят над горящим огнём. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.1. Париж, 1808

04-000435
Индийский брахман носит тяжести на шее, собирая деньги для больных. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.1. Париж, 1808

04-000436
Из любви к своим богам, как считал Б.Пикар, индийский брахман может часами висеть вверх головой над живым огнём. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.1. Париж, 1808

Индийский брахман, приковав себя к дереву, отказывается от пищи и таким образом - голодая - хочет закончить свои дни. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.1. Париж, 1808 Самое непонятное в индуизме для Бернара Пикара - зачем два брахмана таскают железную цепь на плечах? Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.1. Париж, 1808 Брахма - бог творения в индуизме - в представлении европейцев XVIII века. Наряду с Вишну и Шивой является одним из богов Тримурти. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.2. Париж, 1808

04-000437
Индийский брахман, приковав себя к дереву, отказывается от пищи и таким образом - голодая - хочет закончить свои дни. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.1. Париж, 1808

04-000438
Самое непонятное в индуизме для Бернара Пикара - зачем два брахмана таскают железную цепь на плечах? Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.1. Париж, 1808

04-000439
Брахма - бог творения в индуизме - в представлении европейцев XVIII века. Наряду с Вишну и Шивой является одним из богов Тримурти. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.2. Париж, 1808

Б.Пикар изображает Шиву и Ганешу в образах, понятных европейцам XVIII столетия. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.2. Париж, 1808 Шива - в индуизме олицетворение разрушительного начала Вселенной, одно из божеств верховной триады (Тримурти). Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.3. Париж, 1808 Ганеша, или Ганапати, сын Шивы, - один из наиболее почитаемых богов индуистского пантеона. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.3. Париж, 1808

04-000440
Б.Пикар изображает Шиву и Ганешу в образах, понятных европейцам XVIII столетия. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.2. Париж, 1808

04-000441
Шива - в индуизме олицетворение разрушительного начала Вселенной, одно из божеств верховной триады (Тримурти). Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.3. Париж, 1808

04-000442
Ганеша, или Ганапати, сын Шивы, - один из наиболее почитаемых богов индуистского пантеона. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.3. Париж, 1808

Изображение божества Ганеши - сына Шивы - в виде полного человека с головой слона и одним бивнем. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.4. Париж, 1808 Первые четыре из 10 воплощений Вишну-дашаватара: в рыбу, черепаху, вепря и льва. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.5. Париж, 1808 Матсья, первое воплощение Вишну - в рыбу. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.5. Париж, 1808

04-000443
Изображение божества Ганеши - сына Шивы - в виде полного человека с головой слона и одним бивнем. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.4. Париж, 1808

04-000444
Первые четыре из 10 воплощений Вишну-дашаватара: в рыбу, черепаху, вепря и льва. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.5. Париж, 1808

04-000445
Матсья, первое воплощение Вишну - в рыбу. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.5. Париж, 1808

Курма, второе воплощение Вишну - в черепаху. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.5. Париж, 1808 Вараха, третье воплощение Вишну - в вепря. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.5. Париж, 1808 Нарасимха, четвёртое воплощение Вишну - во льва. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.5. Париж, 1808

04-000446
Курма, второе воплощение Вишну - в черепаху. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.5. Париж, 1808

04-000447
Вараха, третье воплощение Вишну - в вепря. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.5. Париж, 1808

04-000448
Нарасимха, четвёртое воплощение Вишну - во льва. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.5. Париж, 1808

Воплощения Вишну: Вамана, Парашурама, Рама, Кришна. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.6. Париж, 1808 Вамана, пятое воплощение Вишну - в карлика. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.6. Париж, 1808 Парашурама, шестое воплощение Вишну - в сына брахмана Джамадагни, Парашураму. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.6. Париж, 1808

04-000449
Воплощения Вишну: Вамана, Парашурама, Рама, Кришна. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.6. Париж, 1808

04-000450
Вамана, пятое воплощение Вишну - в карлика. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.6. Париж, 1808

04-000451
Парашурама, шестое воплощение Вишну - в сына брахмана Джамадагни, Парашураму. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.6. Париж, 1808

Седьмое воплощение Вишну - в Раму, принца и царя Айодхьи, в Трета-юге. Воплощение Вишну как идеального царя и мужа. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.6. Париж, 1808 Восьмая аватара Вишну - Кришна. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.6. Париж, 1808 Девятое и десятое воплощение Вишну. Лингам - фаллический символ в индуизме, символ бога Шивы. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.7. Париж, 1808

04-000452
Седьмое воплощение Вишну - в Раму, принца и царя Айодхьи, в Трета-юге. Воплощение Вишну как идеального царя и мужа. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.6. Париж, 1808

04-000453
Восьмая аватара Вишну - Кришна. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.6. Париж, 1808

04-000454
Девятое и десятое воплощение Вишну. Лингам - фаллический символ в индуизме, символ бога Шивы. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.7. Париж, 1808

В аватаре Гаутамы Будды Вишну явился в своём девятом воплощении - в Кали-югу. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.7. Париж, 1808 Будущая аватара Вишну - калки, которая явится согласно пуранической хронологии в конце Кали-юги, т.е. в конце настоящей эпохи в индуистском цикле, которая закончится в 428899 году н.э. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.7. Париж, 1808 Лингам - фаллический символ в индуизме, символ бога Шивы. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.7. Париж, 1808

04-000455
В аватаре Гаутамы Будды Вишну явился в своём девятом воплощении - в Кали-югу. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.7. Париж, 1808

04-000456
Будущая аватара Вишну - калки, которая явится согласно пуранической хронологии в конце Кали-юги, т.е. в конце настоящей эпохи в индуистском цикле, которая закончится в 428899 году н.э. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.7. Париж, 1808

04-000457
Лингам - фаллический символ в индуизме, символ бога Шивы. Б.Пикар, Cérémonies et coutumes religieuses de tous les peuples du monde, том VI, л.7. Париж, 1808


 
Правовая информация, Обратная связь
© 2008-2024 Grafika.ru. Grafika.ru ® является зарегистрированной торговой маркой